Bild entfernt.

Vertreibung der Juden aus Regensburg 1519

Mit dem Bau der christlichen Kapelle zur Schönen Maria sollen die Erinnerung an die jüdische Synagoge ausgelöscht und nicht mehr rückgängig zu machende Tatsachen geschaffen werden.

Als Ergänzung zu Ihrem Dokumentenmagazin möchten wir Ihnen an dieser Stelle spannende und ergänzende Hintergrundinformationen zum Thema liefern.

Nutzen Sie auch unsere zusätzliche Auswahl an originalgetreu reproduzierten historischen Dokumenten sowie Karten & Plänen. Wir stellen Ihnen nicht nur theoretisches Geschichtswissen zur Verfügung, sondern geben Ihnen gleichzeitig die Möglichkeit, dieses Wissen anhand aufwendig hergestellter Faksimiles zu vertiefen. So wird Geschichte lebendig!

 

Inhalt

Dokument 1: Ablass zur beginnenden Wallfahrt

  • Transkription
  • Übersetzung

 

Dokument 1: Ablass zur beginnenden Wallfahrt

 

Transkription zu Dokument 1

1   Raphael Ostiensis, Bernardinus Sabinensis, Dominicus Portuensis, Francisus Prenestinus,
     Nicolaus Albanensis episcopi, Thomas tituli sancti Martini in montibus, Leonardus
2   tituli sancti Petri ad vincula, Antonius tituli sancte Praxedis, Petrus tituli sancti Eusebii,
     Achilles tituli sancte Marie in transtiberim, Laurentius tituli sanctorum quatuorum
3   coronatorum, Adrianus tituli sancte Sabine, Johannes tituli sancte Balbine, Johannes -
     dominicus tituli sancti Johannis ante portam latinam, Scaramutia tituli sancti Ciriaci in
4   thermis, Pompeius duodecim apostolorum, Dominicus tituli sancti Bartholomei in insula,
     Ferdinandus tituli sancti Pancratii, Aloisius tituli sancti Clementis, Silinus tituli sancti
5   Laurentii in Lucina ac Franciscus tituli sancti Calixti presbiteri, Alexander sancti Eustachii,
     Marcus sancte Marie in vialata, Amancus sancti Nicolai in carcere tulliano,
6   Sigismundus sancte Marie nove, Bernardus sancte Marie in porticu, Innocentius sancte Marie
     in domnica, Paulus sancti Nicolai inter imagines, Alexander sanctorum Sergii et
7   Bacchi et Hercules sancte Agathe diaconi miseratione divina sacrosancte romane ecclesie
     cardinales, universis et singulis Christi fidelibus presentes litteras inspecturis salutem in
8   domino sempiternam. Quanto frequentius fidelium mentes ad opera caritatis inducimus tante
     salubrius animarum suarum saluti consulimus.
9   Cupientes igitur, ut capella sive altare in sinagoga seu loco ubi ebrei sive iudei olim suam
     faciebant sinagogam in civitate Ratisponensis noviter ad dei omnipotentis laudem et
10 honorem beate Marie virginis sub invocatione beate Marie pulchre erecta et instituta ad
     quam sicut accepimus dilecti nobis in Christo honorabiles viri Simon Swebl camerarius et
11 Gaspar Aman cives eiusdem civitatis singularem gerunt devotionis affectiur congruis
     frequentetur honoribus et a Christi fidelibus iugitur veneretur ac in suis structuris et edificiis
12 debite reparetur, conservetur et manuteneatur necnon libris, calicibus, lumnaribus1,
     ornamentis ecclesiasticis ac rebus aliis divino cultui necessariis decenter muniatur, utque
13 Christi fideles ipsi eo libentius devotionis causa confluant ad eandem et ad reparationem,
     conservationem, manutentionem ac munitionem predictas manus promptius porrigant
14 adiutrices, quo ex hoc ibidem dono celestis gratie uberius conspexerint se refectos, nos
     cardinales prefati videlicet quilibet nostrum per se supplicationibus Simonis et Gasparis
15 predictorum nobis super hoc humiliter porrectis inclinati de omnipotentis dei misericordia ac
     beatorum Petri et2 Pauli apostolorum eius auctoritate confisi, omnibus et singulis
16 Christi fidelibus utriusque sexus vere penitentibus et confessis, qui capellam sive altare
     predictum in singulis videlicet annunciationis, nativitatis et conceptionis eiusdem beate
17 Marie, sancte Anne ipsius matris ac capelle sive altaris huiusmodi dedicationis festivitatibus
     et diebus a primis vesperis usque ad secundas vesperas inclusive devote visitaverint
18 annuatim et ad premissa manus porrexerint adiutrices pro singulis festivitatibus et diebus
     prefatis, quibus id fecerint, centum dies de iniunctis eis penitentiis misericorditer in
19 domino relaxamus presentibus perpetuis futuris temporibus duraturis.
20 In quorum fidem litteras nostras huiusmodi fieri nostrorumque sigillorum iussimus
     appensione communiri.
21 Datum Rome in domibus nostris, anno a nativitate domini millesimoquingentesimodecimonono
     die vero secunda mensis junii, pontificatus sanctissimi in Christo patris et domini
22 nostri domini Leonis divina providentia pape decimi anno septimo.
23 Jo Cordellas
     (Transkription: Laura Scherr)
1 verschrieben aus: luminaribus = Leuchter, Kandelaber
2 danach ein zweites „et“


 

 Übersetzung zu Dokument 1

1   Die Bischöfe Raphael von Ostia, Bernardinus von Sabina, Dominicus von Porto, Franciscus
     von Palestrina und Nicolaus von Albano, die Priester Thomas, Titelinhaber von S.
2   Martino ai Monti, Leonardus, Titelinhaber von S. Pietro in Vincoli, Antonius, Titelinhaber
     von S. Prassede, Petrus, Titelinhaber von S. Eusebio, Achilles, Titelinhaber von S.
3   Maria in Trastevere, Laurentius, Titelinhaber von SS. Quattro Coronati, Adrianus,
     Titelinhaber von S. Sabina, Johannes, Titelinhaber von S. Balbina, Johannesdominicus,
4   Titelinhaber von S. Giovanni a Porta Latina, Scaramutia, Titelinhaber von S. Ciriaco in
     Termis, Pompeius, Titelinhaber von SS. Dodici Apostoli, Dominicus, Titelinhaber von S.
5   Bartolomeo all’Isola, Ferdinandus, Titelinhaber von S. Pancrazio, Aloisius von S. Clemente,
     Silinus, Titelinhaber von S. Lorenzo in Lucina und Franciscus, Titelinhaber von S.
6   Callisto, die Diakone Alexander von S. Eustachio, Marcus von S. Maria in Via Lata,
     Amancus von S. Nicola in Carcere, Sigismundus von S. Maria Nuova, Bernardus von S.
7   Maria in Portico, Innocentius von S. Maria in Domnica, Paulus von S. Nicola fra le Immagini,
     Alexander von SS. Sergio e Bacco und Hercules von S. Agata, durch göttliche
8   Barmherzigkeit Kardinäle der hochheiligen römischen Kirche, wünschen allen und jedem
     einzelnen Gläubigen, die das vorliegende Schriftstück in Augenschein nehmen, ewiges
9   Heil im Herrn.
10 Je häufiger wir die Herzen der Gläubigen zu Taten der Nächstenliebe veranlassen, desto
     besser sorgen wir für das Heil ihrer Seelen.
11 Wir begehren nun, dass die Kapelle oder vielmehr der Altar, neu errichtet und eingerichtet
     an der Stelle, wo einst Hebräer oder Juden ihre Synagoge in der Stadt Regensburg
12 erbauten, zum Lob des allmächtigen Gottes und zur Ehre der gesegneten Jungfrau Maria,
     genannt zur gesegneten Schönen Maria, die, wie wir erfahren haben, die von uns in
13 Christo geliebten ehrwürdigen Herren Simon Swebl, Kämmerer, und Gaspar Aman, beide
     Bürger der nämlichen Stadt, einzigartig und ergeben verehren, mit angemessener
14 Ehrerbietung besucht, von den Gläubigen fortdauernd verehrt, in ihren Baulichkeiten und
     Gebäuden pflichtgemäß hergestellt, erhalten und bewahrt sowie mit Büchern, Kelchen,
15 Leuchtern, Kirchenschmuck und anderen für den Gottesdienst nötigen Dingen angemessen
     ausgestattet werde. Und dass die Gläubigen dort in dieser Kapelle umso lieber zur
16 Andacht zusammenkommen und zur schon genannten Herstellung, Erhaltung, Bewahrung
     und Festigung bereitwilliger hilfreiche Dienste leisten, je ergiebiger sie sich aufgrund
17 dieses Geschenkes himmlischer Gnade dort erfrischt sehen, erlassen wir, die vorgenannten
     Kardinäle, nämlich jeder von uns für sich, den zu diesem Zweck demütig
18 vorgetragenen Bitten der schon genannten Simon und Gaspar günstig zugeneigt, bauend
      auf die Barmherzigkeit des allmächtigen Gottes und auf die Vollmacht seiner Apostel,
19 der heiligen Petrus und Paulus, allen und jedem einzelnen Gläubigen, beiderlei Geschlechts,
      die wahrhaftig bereuen und bekennen, wenn sie die vorgenannte Kapelle oder
20 vielmehr den Altar unterwürfig ein Jahr lang besucht haben und zwar an den Festtagen
     der Verkündigung, Geburt und Empfängnis der heiligen Maria und der heiligen Anna,
21 ihrer Mutter sowie der Einweihung dieser Kapelle oder vielmehr dieses Altares vom
      Vorabend bis einschließlich zur Vesper des Festtages und wenn sie die benannten hilfreichen
22 Dienste geleistet haben, für jeden einzelnen der vorgenannten Festtage, wenn sie dies
      gemacht haben, erlassen wir barmherzig im Herrn hundert Tage von der ihren auferlegten
23 Buße, dauerhaft für jetzt und alle künftigen Zeiten. Zur Beglaubigung haben wir befohlen,
     unser Schriftstück durch das Anhängen unserer Siegel zu bekräftigen. Gegeben in Rom
24 in unseren Kirchen im Jahr 1519 nach Christi Geburt, am 2. Juni, im siebten Jahr des
     Pontifikats unseres heiligsten Vaters in Christo und unseres Herrn Leo des Zehnten, durch
25 göttliche Vorsehung Papst.


(Übersetzung: Laura Scherr)